-
1 difendere la propria reputazione
Italiano-russo Law Dictionary > difendere la propria reputazione
-
2 reputazione
f reputation* * *reputazione s.f. reputation; ha la reputazione di essere molto avaro, he has the reputation of being very stingy; gode (di) un'ottima reputazione, he has (o enjoys) a high (o good) reputation; ha una cattiva reputazione, he has a bad reputation (o he is notorious) // difendere la propria reputazione, to protect one's reputation // rovinarsi la reputazione, to ruin one's reputation (o good name).* * *[reputat'tsjone]sostantivo femminile reputation, standingavere una buona, cattiva reputazione — to have a good, bad reputation
* * *reputazione/reputat'tsjone/sostantivo f.reputation, standing; avere una buona, cattiva reputazione to have a good, bad reputation; farsi una reputazione to make a name for oneself. -
3 blot
I [blɒt]II [blɒt]to be a blot on the landscape — rovinare il paesaggio; fig. essere un pugno nell'occhio
2) (stain) macchiare; fig. infangare, macchiare3) blot out•- blot out••* * *[blot] 1. noun1) (a spot or stain (often of ink): an exercise book full of blots.) macchia; cancellatura2) (something ugly: a blot on the landscape.) vergogna; pugno nell'occhio2. verb1) (to spot or stain, especially with ink: I blotted this sheet of paper in three places when my nib broke.) macchiare2) (to dry with blotting-paper: Blot your signature before you fold the paper.) asciugare (con carta assorbente)•- blotter- blotting-paper
- blot one's copybook
- blot out* * *[blɒt]1. n2. vt1) (spot with ink) macchiare d'inchiostro2) (dry: ink, writing) asciugare•- blot out* * *blot (1) /blɒt/n.2 macchia (fig.); difetto; vergogna: a blot on one's escutcheon, una macchia sul proprio onore; It's a blot on the whole town, è una vergogna per l'intera città● (fig.) a blot on the landscape, un orrore; un pugno in un occhio (fig.).blot (2) /blɒt/n.( nel gioco della tavola reale) pedina in pericolo.(to) blot /blɒt/A v. t.2 macchiare (una reputazione, ecc.)B v. i.● (GB) to blot one's copybook, macchiarsi la reputazione; rovinare un passato senza macchia ( commettendo un'infrazione).* * *I [blɒt]II [blɒt]to be a blot on the landscape — rovinare il paesaggio; fig. essere un pugno nell'occhio
2) (stain) macchiare; fig. infangare, macchiare3) blot out•- blot out•• -
4 copybook
['kɒpɪbʊk] 1.nome quaderno m.2.modificatore [ answer] esemplare, da manuale••* * *copybook /ˈkɒpɪbʊk/A n.B a. attr.1 da manuale; perfetto; ineccepibile2 trito; prevedibile● (fig.) to blot one's copybook, commettere una mancanza imperdonabile; macchiarsi la reputazione.* * *['kɒpɪbʊk] 1.nome quaderno m.2.modificatore [ answer] esemplare, da manuale•• -
5 compromettere
compromise* * *compromettere v.tr. to compromise, to jeopardize: la tua posizione venne seriamente compromessa, your position was seriously compromised; lo scandalo lo ha seriamente compromesso, he was seriously compromised by the scandal; compromettere la propria reputazione, to compromise one's reputation.◘ compromettersi v.rifl. to compromise oneself; ( impegnarsi) to commit oneself: avere paura di compromettere, to be afraid to commit oneself; schierandosi apertamente contro la dittatura si era compromesso, he committed himself by openly opposing the dictatorship; si era compromessa frequentando soggetti di dubbia reputazione, she compromised her reputation by mixing with petty criminals.* * *1. [kompro'mettere]vb irreg vt(reputazione) to compromise, jeopardize, (libertà, avvenire, risultato) to jeopardizecompromettersi la reputazione — to compromise o jeopardize one's reputation
2. vr (compromettersi)to compromise o.s.* * *[kompro'mettere] 1.verbo transitivo to compromise, to damage [reputazione, carriera, relazione]; to impair [salute, relazione]; to jeopardize [carriera, piani]2.verbo pronominale compromettersi to compromise oneself* * *compromettere/kompro'mettere/ [60]to compromise, to damage [reputazione, carriera, relazione]; to impair [salute, relazione]; to jeopardize [carriera, piani]II compromettersi verbo pronominaleto compromise oneself. -
6 reputation *** repu·ta·tion n
[ˌrɛpjʊ'teɪʃ(ə)n]to live up to one's reputation — non smentirsi, non smentire la propria reputazione
-
7 марка
I [márka] f. (gen. pl. марок)1.1)2) marchio (m.)3) qualità, reputazione2.◆II [márka] f. (gen. pl. марок)под маркой + gen. — sotto le spoglie di
marco (m.) -
8 репутация
[reputácija] f.reputazione, fama -
9 ♦ guard
♦ guard /gɑ:d/n.1 [u] guardia; custodia; vigilanza: guard of honour, guardia d'onore; to go on [come off] guard, montare [smontare] di guardia; to keep guard, fare la guardia; to stand guard, essere di guardia; under armed guard, sotto scorta armata; to relieve guard, dare il cambio alla guardia3 (ferr.) capotreno; conduttore7 [u] ( sport) guardia: to be off guard, non essere in guardia; to catch sb. off guard, cogliere q. giù di guardia (fig.: alla sprovvista, in contropiede); to drop one's guard, abbassare la guardia; to keep one's guard up, tenere la guardia alta; On guard!, in guardia!● (elettron.) guard band, banda di protezione; spazio libero fra due canali □ (naut.) guard boat, battello di ronda □ guard-chain, catena di sicurezza ( d'orologio, ecc.) □ guard dog, cane da guardia □ (zool.) guard hair, (peli di) giarra ( i più lunghi della pelliccia dei mammiferi) □ guard ring, (elettr.) anello di guardia; fermanello □ (naut.) guard ship, (nave) guardaporto; motovedetta □ (ferr.) guard's van, vagone del personale viaggiante; bagagliaio □ (fig.) to be caught off one's guard, essere preso alla sprovvista (o in contropiede) □ ( sport e fig.) to lower one's guard, abbassare la guardia □ (mil.) to mount guard, montare di guardia □ (fig.) the old guard, la vecchia guardia □ (mil.) to be on guard, essere di guardia □ to be on one's guard against sb., stare in guardia contro q. □ to put sb. on ( his) guard against a danger, mettere q. in guardia contro un pericolo □ sword guard, ponticello ( di una spada) □ ( anche fig.) His guard was up [down], aveva la guardia alzata [abbassata].(to) guard /gɑ:d/A v. t.1 guardare (lett.); custodire; difendere; proteggere; salvaguardare; sorvegliare; fare la guardia a (q. o qc.): The infantry had to guard the bridge, la fanteria doveva guardare il ponte; to guard a secret, custodire un segreto; to guard one's reputation, difendere la propria reputazione; to guard a camp [prisoners], fare la guardia a un campo [a prigionieri]; to guard one's life, proteggere la propria vita; to guard a door, sorvegliare una porta4 ( sport) difendere, coprire, proteggere ( una base, il wicket, ecc.); presidiare ( il centrocampo, ecc.); prendersi cura di, marcare ( un avversario)B v. i.guardarsi; stare in guardia; premunirsi; difendersi: to guard against mistakes, guardarsi dal commettere sbagli; to guard against accidents, premunirsi dagli incidenti -
10 (to) sully
(to) sully /ˈsʌlɪ/v. t.( anche fig.) macchiare; insudiciare; sporcare: to sully one's good name, macchiare la propria reputazione● to sully one's victory, offuscare la propria vittoria. -
11 (to) sully
(to) sully /ˈsʌlɪ/v. t.( anche fig.) macchiare; insudiciare; sporcare: to sully one's good name, macchiare la propria reputazione● to sully one's victory, offuscare la propria vittoria. -
12 защищать свою репутацию
Русско-итальянский юридический словарь > защищать свою репутацию
-
13 difendere
защищать на суде, выступать защитником- difendere il buon nome di qd. dalle calunnie
- difendere l'integrità del territorio nazionale
- difendere i propri diritti
- difendere la propria reputazione -
14 alto
1. adj highpersona talla voce alta in a loud voiceleggere aloudin alto at the topmoto upa notte alta in the middle of the night2. m top* * *alto agg.1 high; ( di statura) tall; ( di spessore) thick: quella torre è molto alta, that tower is very high; il monte è alto 2114 metri, the mountain is 2114 metres high; il ragazzo è alto per la sua età, the boy is tall for his age; una bistecca bella alta, a really thick steak // il sole era alto sull'orizzonte, the sun was high above the horizon // andare a testa alta, to hold one's head high // tenere alto il morale, to keep one's morale high4 ( di suono) ( acuto) high, shrill; ( forte) loud: parlare a voce alta, to speak in a loud voice (o loudly)5 ( elevato) high: il prezzo mi sembra molto alto, the price seems very high to me // (econ.): alto costo, expensiveness; alta congiuntura, boom // (med.) pressione alta, high pressure6 (fig.) ( nobile, sublime) high, excellent; noble; un gesto di alta generosità, a very generous gesture; un uomo di alti sentimenti, a man of noble character; avere un'alta opinione di qlcu., to have a high (o excellent) opinion of s.o. // tenere alto il proprio nome, la propria reputazione, to keep one's (good) reputation7 (fig.) ( di classe, di importanza) high; ( di grado) high-ranking, top: l'alta società, high society; l'alta finanza, high finance; l'alta matematica, higher mathematics; le classi alte, upper classes; un alto funzionario, a high-ranking (o top) official; l'alta direzione, top management; alti studi, advanced studies // l'alta stagione, the high season // alto tradimento, high treason10 ( di tempo) late: la Pasqua è alta quest'anno, Easter is late this year // a giorno alto, a notte alta, late in the day, in the night◆ s.m.1 height, top // gli alti e bassi della vita, the ups and downs of life (o the vicissitudes of life) // un ordine venuto dall'alto, an order from the top // far cadere una cosa dall'alto, to do (o to give) sthg. condescendingly // guardare qlcu. dall'alto in basso, to look down on s.o.alto avv.2 ( ad alta voce) aloud, loudly: proclamare alto che..., to proclaim loudly that...* * *['alto] alto (-a)1. agg1) (gen) high, tall2) (suono: elevato) high(-pitched), (forte) loudad alta voce — out loud, aloud
l'ha detto a voce alta perché sentissero tutti — she said it in a loud voice so that everybody would hear
abbassa un po', è troppo alto — turn it down a bit, it's too loud
3) (fig : elevato: carica, dignitario) high, (sentimenti, pensieri) lofty, nobleavere un'alta opinione di sé — to have a high opinion of o.s.
4) (profondo: acqua) deep5) Geog6) (largo: tessuto) wide2. sm(parte superiore) top (part)in alto — up
dall'alto fig — from on high
dall'alto in o al basso — up and down
3. avv(volare) high"alto" — (su casse di imballaggio) "this side up"
4.* * *['alto] 1.1) (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick2) (di statura elevata) [ persona] tallla parte -a di — the top part of [edificio, muro]
4) (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] highavere un'-a opinione di qcn. — to have a high opinion of sb
5) (forte) [voce, suono] loud6) mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)di alto rango — of high rank, high-ranking
8) (nel tempo)10) geogr. upper2.sostantivo maschile1) (parte superiore) top"alto" — (sugli imballaggi) "this side up"
2) in alto3) dall'alto from above, from the top, from on high3.avverbio [volare, saltare] highalto dirigente — top o senior manager
alto funzionario — high-ranking official, senior officer
- a definizione — telev. high definition
- a moda — haute couture, high fashion
- a pressione — meteor. high pressure
- a stagione — peak o high season
- a tensione — el. high tension o voltage
- a uniforme — dress uniform, formal o full dress
- a velocità — ferr. high speed
••guardare qcn. dall'alto in basso — to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.
avere degli -i e bassi — to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs
andare a testa -a — to walk tall o with one's head held high
* * *alto/'alto/1 (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick; un muro alto 5 metri a five-metre high wall2 (di statura elevata) [ persona] tall; quanto sei alto? how tall are you? what's your height? sono alto un metro e sessanta I'm one metre sixty (tall)3 (in posizione elevata) la parte -a di the top part of [edificio, muro]; lo scaffale più alto the top shelf; la città -a the upper town; il sole è alto sull'orizzonte the sun is high above the horizon4 (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] high; avere un'-a opinione di qcn. to have a high opinion of sb.5 (forte) [voce, suono] loud; a voce -a [leggere, pensare] aloud, in a loud voice; [ parlare] loudly6 mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)8 (nel tempo) l'alto Medioevo the early Middle Ages2 in alto guardare in alto to look up; nell'angolo in alto a sinistra in the top left-hand corner; mirare troppo in alto to aim too high (anche fig.)3 dall'alto from above, from the top, from on highIII avverbio[volare, saltare] highguardare qcn. dall'alto in basso to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.; - i e bassi ups and downs; avere degli -i e bassi to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs; mani in alto! hands up! andare a testa -a to walk tall o with one's head held high\alto dirigente top o senior manager; alto funzionario high-ranking official, senior officer; alto mare high o open sea; alto tradimento high treason; - a definizione telev. high definition; - a fedeltà high-fidelity; - a finanza high finance; - a marea high tide o water; - a moda haute couture, high fashion; - a pressione meteor. high pressure; - a società high society; - a stagione peak o high season; - a tensione el. high tension o voltage; - a uniforme dress uniform, formal o full dress; - a velocità ferr. high speed. -
15 salvaguardare
protect, safeguard* * *salvaguardare v.tr.1 to safeguard, to guard, to protect: salvaguardare i propri interessi, la propria reputazione, to safeguard one's interests, one's reputation; salvaguardare i diritti delle minoranze, to safeguard minority rights2 (inform.) to save.* * *[salvagwar'dare] 1.verbo transitivo to safeguard [patrimonio, diritti] (da against, from); to preserve [tradizioni, unità]; to protect, to conserve [ ambiente]2.verbo pronominale salvaguardarsi to defend oneself, to protect oneself (da against, from)* * *salvaguardare/salvagwar'dare/ [1]to safeguard [patrimonio, diritti] (da against, from); to preserve [tradizioni, unità]; to protect, to conserve [ ambiente]II salvaguardarsi verbo pronominaleto defend oneself, to protect oneself (da against, from). -
16 tutelare
protect* * *tutelare agg. tutelar, tutelary; guardian (attr.): giudice tutelare, tutelary judge // angelo tutelare, guardian angel.tutelare v.tr. to protect, to defend, to safeguard, to keep*: la legge tutela i cittadini contro l'ingiustizia, the law protects citizens from injustice; tutelare la propria reputazione, i propri diritti, to protect one's reputation, one's rights; tutelare l'ambiente, to protect the environment; tutelare i propri interessi, to safeguard one's interests; (dir.) tutelare l'ordine pubblico, to keep the peace.◘ tutelarsi v.rifl. to protect oneself, to safeguard oneself.* * *I [tute'lare]1. vtto protect, defend2. vr (tutelarsi)to protect o.s.II [tute'lare] aggDir* * *[tute'lare] I1) dir. tutelarygiudice tutelare — = tutelary judge
2) (che protegge) [ nume] tutelar(y)II 1. 2.* * *tutelare1/tute'lare/1 dir. tutelary; giudice tutelare = tutelary judge————————tutelare2/tute'lare/ [1]to protect, to safeguard [persona, interesse]; to preserve [ dignità]; tutelare l'ordine pubblico to keep the orderII tutelarsi verbo pronominaleto protect oneself. -
17 ■ live up to
■ live up tov. i. + avv. + prep.essere (o vivere) all'altezza di (q. o qc.); essere degno di; rispondere a: to live up to one's name [reputation], essere all'altezza del proprio nome [della propria reputazione]; to live up to sb. 's expectations, rispondere alle aspettative di q.; non deludere q. -
18 mindful
['maɪndfl]mindful of — (conscious) conscio di; (remembering) memore di; (attentive) attento a
* * *( with of) adjective ((formal) aware (of); paying attention (to): to be mindful of their needs; Mindful of the dangers, he proceeded with caution.) attento a, consapevole di* * *mindful /ˈmaɪndfl/a.1 attento (a); conscio, consapevole (di); memore (di): I am mindful of the danger, sono conscio del pericolo2 sollecito (di); che si preoccupa (di qc.): to be mindful of one's reputation, essere sollecito della propria reputazionemindfully avv. mindfulness n. [u].* * *['maɪndfl]mindful of — (conscious) conscio di; (remembering) memore di; (attentive) attento a
-
19 stain
I [steɪn]1) (mark) macchia f., chiazza f. (anche fig.)without a stain on one's character — senza macchia o macchie
2) (dye) (for wood, fabric etc.) mordente m.II 1. [steɪn]1) (soil) macchiare [clothes, carpet, table etc.]2) biol. tecn. trattare con un mordente [wood, fabric, specimen]2.verbo intransitivo [ fabric] macchiarsi* * *[stein] 1. verb1) (to leave a (permanent) dirty mark or coloured patch on eg a fabric: The coffee I spilt has stained my trousers.) macchiare2) (to become marked in this way: Silk stains easily.) macchiarsi3) (to dye or colour (eg wood): The wooden chairs had been stained brown.) tingere, colorare2. noun(a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.) macchia* * *[steɪn]1. n1) (also), fig macchia2) (dye) colorante m2. vt1) (also), fig macchiare3. vi* * *stain /steɪn/n.1 macchia ( anche fig.); chiazza; (fig.) onta, taccia, vergogna, sfregio: a blood stain, una macchia di sangue; without a stain on one's reputation [character, good name], senza macchia sulla propria reputazione [onorabilità, buon nome]2 [uc] colorante; colore; tinta3 [uc] (tecn.) mordente● stain remover, smacchiatore.(to) stain /steɪn/A v. t.1 macchiare, sporcare ( anche fig.); disonorare; sfregiare: to stain st. with blood, macchiare qc. di sangue2 colorare; inscurire; tingereB v. i.* * *I [steɪn]1) (mark) macchia f., chiazza f. (anche fig.)without a stain on one's character — senza macchia o macchie
2) (dye) (for wood, fabric etc.) mordente m.II 1. [steɪn]1) (soil) macchiare [clothes, carpet, table etc.]2) biol. tecn. trattare con un mordente [wood, fabric, specimen]2.verbo intransitivo [ fabric] macchiarsi -
20 (to) vindicate
(to) vindicate /ˈvɪndɪkeɪt/v. t.1 giustificare; dare ragione a: His success vindicated our belief in him, il suo successo ha giustificato la fiducia che avevamo riposto in lui; He was entirely vindicated by subsequent events, gli eventi successivi gli hanno dato interamente ragione; Their suspicions were vindicated, i loro sospetti si sono rivelati fondati; ( di una decisione, una tesi, ecc.) to be vindicated, rivelarsi fondato, dimostrarsi azzeccato: Our fears were vindicated, i nostri timori si sono rivelati fondati2 (leg.) scagionare ( da un'accusa, un sospetto); discolpare: The court case vindicated her completely, al processo è stata completamente scagionataFALSI AMICI: to vindicate non significa vendicare vindicationn. [uc]vindicatorn.1 assertore; difensorevindicatorya.1 ► vindicativeFALSI AMICI: vindicator non significa vendicatore.
См. также в других словарях:
reputazione — /reputa tsjone/ s.f. [der. di reputare, riputare ]. 1. [stima e considerazione in cui si è tenuti da altri: r. di avaro ] ▶◀ fama, firma, nome, (pop.) nomea, (pop.) nominata. 2. (estens.) [assol., buona reputazione: difendere la propria r. ]… … Enciclopedia Italiana
screditare — {{hw}}{{screditare}}{{/hw}}A v. tr. (io scredito ) Danneggiare nella reputazione e nella stima; SIN. Diffamare, disonorare. B v. intr. pron. Agire in modo da danneggiare la propria reputazione: si è screditato agli occhi di tutti … Enciclopedia di italiano
infamare — [dal lat. infamare, der. di infamis infame ]. ■ v. tr. 1. [coprire d infamia e di discredito: i. qualcuno agli occhi dell opinione pubblica ] ▶◀ bollare, disonorare, screditare, (lett.) vituperare. ‖ calunniare, diffamare. ◀▶ elogiare, onorare,… … Enciclopedia Italiana
infangare — [der. di fango, col pref. in 1] (io infango, tu infanghi, ecc.). ■ v. tr. 1. [sporcare di fango: hai infangato i calzoni! ] ▶◀ imbrattare, (non com.) immelmare, impantanare, inzaccherare, (non com.) spillaccherare. 2. (fig.) [compromettere con… … Enciclopedia Italiana
screditare — [der. di credito, col pref. s (nel sign. 4)] (io scrédito, ecc.). ■ v. tr. [fare perdere o diminuire il credito, la reputazione e sim.: s. una persona ; s. le istituzioni ] ▶◀ delegittimare, denigrare, diffamare, discreditare, disonorare, gettare … Enciclopedia Italiana
insudiciare — in·su·di·cià·re v.tr. (io insùdicio) CO 1. sporcare, rendere sudicio: insudiciare la tovaglia di sugo, insudiciare un foglio con le mani unte Sinonimi: imbrattare, impiastrare, impiastricciare, macchiare, sporcare. Contrari: pulire, ripulire,… … Dizionario italiano
rovinarsi — ro·vi·nàr·si v.pronom.intr. CO 1. di qcs., danneggiarsi, guastarsi irrimediabilmente: con l umidità i libri si rovinano | di alimenti, deteriorarsi, andare a male Sinonimi: guastarsi, sciuparsi. 2. di qcn., nuocere gravemente alla propria salute … Dizionario italiano
salvare — sal·và·re v.tr. CO 1. trarre fuori di pericolo, mettere in salvo, sottrarre alla morte: salvare un innocente dalla condanna; salvare un ferito; salvare qcn. dall incendio, dal terremoto, i medici sperano di salvarlo; salvare da morte sicura 2a.… … Dizionario italiano
suicidio — {{hw}}{{suicidio}}{{/hw}}s. m. 1 Uccisione di sé stesso, atto con cui ci si dà la morte di propria volontà. 2 Inutile rischio della vita. 3 (est., fig.) Atto con cui si arreca grave danno alla propria reputazione, salute e sim.: lavorare troppo è … Enciclopedia di italiano
diffamarsi — dif·fa·màr·si v.pronom.intr. CO danneggiare la propria reputazione … Dizionario italiano
lesione — le·sió·ne s.f. 1. CO il ledere, l essere leso | fig., offesa, danno morale o violazione di un diritto: lesione della propria reputazione, lesione della libertà personale 2. CO TS med. alterazione strutturale, morfologica o funzionale di un… … Dizionario italiano